We’re getting close to Halloween when all the nuts come out! See Larry Hurtado’s recent blog on this one:
Category: Contemporary Issues
CHESTER BEATTY PAPYRI AT CSNTM!
Below you can find the press release from CSNTM regarding our most recent expedition.
17 September 2013
The Chester Beatty papyri, published in the 1930s and 1950s, are some of the oldest and most important biblical manuscripts known to exist. Housed at the Chester Beatty Library (CBL) in Dublin, they have attracted countless visitors every year. It is safe to say that the only Greek biblical manuscripts that might receive more visitors are Codex Sinaiticus and Codex Alexandrinus, both on display at the British Library.
The Center for the Study of New Testament Manuscripts (CSNTM) is pleased to announce that a six-person team, in a four-week expedition during July–August 2013, digitized all the Greek biblical papyri at the Chester Beatty Library. The CBL has granted permission to CSNTM to post the images on their website, which will happen before the end of the year.
The New Testament papyri at the CBL include the oldest manuscript of Paul’s letters (dated c. AD 200), the oldest manuscript of Mark’s Gospel and portions of the other Gospels and Acts (third century), and the oldest manuscript of Revelation (third century). One or two of the Old Testament papyri are as old as the second century AD.
Using state-of-the-art digital equipment, CSNTM photographed each manuscript against white and black backgrounds. The result was stunning. Each image is over 120 megabytes. The photographs reveal some text that has not been seen before.
Besides the papyri, CSNTM also digitized all of the Greek New Testament manuscripts at the CBL as well as several others, including some early apocryphal texts. The total number of images came to more than 5100.
CSNTM is grateful to the CBL for the privilege of digitizing these priceless treasures. Their staff were extremely competent and a joy to work with. Kudos to Dr. Fionnuala Croke, Director of CBL, for such a superb staff! This kind of collaboration is needed both for the preservation of biblical manuscripts and their accessibility by scholars.
The Number of Textual Variants: An Evangelical Miscalculation
In the Baker Encyclopedia of Christian Apologetics, by Norm Geisler (Grand Rapids: Baker, 1998; p. 532), there is a comment about the number of textual variants among New Testament manuscripts:
“Some have estimated there are about 200,000 of them. First of all, these are not ‘errors’ but variant readings, the vast majority of which are strictly grammatical. Second, these readings are spread throughout more than 5300 manuscripts, so that a variant spelling of one letter of one word in one verse in 2000 manuscripts is counted as 2000 ‘errors.'”
There are several problems with this paragraph, one of which is this: to say that variant readings are not errors is an odd way of putting things. If the primary goal of NT textual criticism is to recover the wording of the autographa (i.e., the texts as they left the apostles’ hands), then any deviation from that wording is, indeed, an error. It may well be a rather minor error (as the vast majority of them are)—in fact, something that cannot even translated it is so trivial—but it is an error nevertheless. The author, however, is most likely equating error with some reading that would render the Bible errant and fallible. It is quite true that (virtually) no viable variants are major threats to inerrancy; the major problems that the doctrine of inerrancy faces are essentially never found in textually disputed passages in which one reading creates the problem and another erases it.
The larger issue, however is how the number of variants was arrived at. Geisler got his information (directly or indirectly) from Neil R. Lightfoot’s How We Got the Bible (Grand Rapids: Baker, 1963), a book now fifty years old. Lightfoot says (53-54):
“From one point of view it may be said that there are 200,000 scribal errors in the manuscripts, but it is wholly misleading and untrue to say that there are 200,000 errors in the text of the New Testament. This large number is gained by counting all the variations in all of the manuscripts (about 4,500). This means that if, for example, one word is misspelled in 4,000 different manuscripts, it amounts to 4,000 ‘errors.’ Actually in a case of this kind only one slight error has been made and it has been copied 4,000 times. But this is the procedure which is followed in arriving at the large number of 200,000 ‘errors.'”
In other words, Lightfoot was claiming that textual variants are counted by the number of manuscripts that support such variants, rather than by the wording of the variants. His method was to count the number of manuscripts times the wording error. This book has been widely influential in evangelical circles. I believe over a million copies of it have been sold. And this particular definition of textual variants has found its way into countless apologetic works.
The problem is, the definition is wrong. Terribly wrong. A textual variant is simply any difference from a standard text (e.g., a printed text, a particular manuscript, etc.) that involves spelling, word order, omission, addition, substitution, or a total rewrite of the text. No textual critic defines a textual variant the way that Lightfoot and those who have followed him have done. Yet, the number of textual variants comes from textual critics. Shouldn’t they be the ones to define what this means since they’re the ones doing the counting?
Let me demonstrate how Lightfoot’s definition is way off. Today we know of more than 5600 Greek NT manuscripts. Among these, we know of about 2000–3000 Gospels manuscripts, 800 Pauline manuscripts, 700 manuscripts of Acts and the general letters, and about 325 manuscripts of Revelation. These numbers do not include the lectionaries, over 2000 of them, that are mostly of the Gospels. At the same time, not all the manuscripts are complete copies. The earlier manuscripts are fragmentary, sometimes covering only a few verses. The later manuscripts, however, generally include at least all four Gospels or Acts and the general letters or Paul’s letters or Revelation. But an average estimate is that for any given textual problem (more in the Gospels, less elsewhere), there are a thousand Greek manuscripts (this assumes that less than 20% of all the Greek manuscripts “read” in any given passage, probably a conservative estimate).
Putting all this together, we can assume an average of 1000 Greek manuscripts being involved in any textual problem. Now, assume that we start with the modern critical text of the Greek New Testament (the Nestle-Aland28). Most today would say that that text is based largely on a minority of manuscripts that constitute no more than 20% (a generous estimate) of all manuscripts. So, on average, if there are 1000 manuscripts that have a particular verse, the Nestle-Aland text is supported by 200 of them. This would mean that for every textual problem, the variant(s) is/are found in an average of 800 manuscripts. But, in reality, the wording of the Nestle-Aland text is often found in the majority of manuscripts. So, we need a more precise way to define things. That has been provided for us in The Greek New Testament according to the Majority Text by Hodges and Farstad. They listed in the footnotes all the places where the majority of manuscripts disagreed with the Nestle-Aland text. The total came to 6577.
OK, so now we have enough data to make some general estimates. Even if we assumed that these 6577 places were the only textual problems in the New Testament (a demonstrably false assumption, by the way), the definition of Lightfoot could be shown to be palpably false. 6577 x 800 = 5,261,600. That’s more than five million, just in case you didn’t notice all the commas. Based on Lightfoot’s definition of textual variants, this is how many we would actually have, conservatively estimated. Obviously, that’s a far cry from 200,000!
Or, to put this another way: this errant definition requires that there be no more than about 250 textual problems in the whole New Testament (250 textual variants x 800 manuscripts that disagree with the printed text = 200,000). (It should be noted that, for simplicity’s sake, I am counting a textual problem as having only one variant from the base text, even though this is frequently not the case). If that is the case, how can the United Bible Societies’ Greek New Testament list over 1400 textual problems? And how can the Nestle-Aland text list over 10,000?
And again, this five million is not even close to the actual number. I took a very conservative approach by only looking at the differences from the majority of manuscripts. But if one started as his base text Codex Bezae for the Gospels and Acts and Codex Claromontanus for the letters, the number of variants (counted Lightfoot’s way) from these two would be astronomical. My guess is that it would be well over 20 million. Or if one started with Codex Sinaiticus, the only complete New Testament written with capital (or uncial) letters, the numbers would probably exceed 30 million—largely because Sinaiticus spells words in some strange ways that are not shared by very many other manuscripts. You can see that the definition of a textual variant as a combination of wording differences times manuscripts is rather faulty. Counting this way results in tens of millions of textual variants, when the actual number is miniscule by comparison. And that’s because we only count differences in wording, regardless of how many manuscripts attest to it.
All this is to say: a variant is simply the difference in wording found in a single manuscript or a group of manuscripts (either way, it’s still only one variant) that disagrees with a base text. Further, there aren’t only 200,000. That may have been the best estimate in 1963, when we knew of fewer manuscripts. But with the work done on Luke’s Gospel by the International Greek New Testament Project, Tommy Wasserman’s work on Jude, and Münster’s work on James and 1-2 Peter, the estimates today are closer to 400,000. Some even claim half a million. In short, as Bart Ehrman has so eloquently yet simply put it, there are more variants among the manuscripts than there are words in the NT.
Although this may leave some feeling uneasy, it is imperative that Christians and non-Christians be honest with the data. I would urge those who have used Lightfoot’s errant definition to abandon it. It’s demonstrably wrong, and citing it reveals a fundamental ignorance about textual criticism. And I would hope that the publishers of numerous apologetics books would get the data right. The last thing that Christians should be doing is to latch on to some spurious ‘fact’ in defense of the faith.
Postscript
I have recently been in correspondence with some apologists (including Geisler), and I am happy to report that they are revising their definition of what constitutes a textual variant. Two or three of them have appealed to their publishers to correct the data in later printings.
Colorado Springs Friends of CSNTM Fundraiser Banquet
If you’re in Colorado–anywhere in Colorado–you won’t want to miss this event! You will learn about a unique project: The Center for the Study of New Testament Manuscripts is involved in digitally preserving ancient handwritten manuscripts of the New Testament and making them available online. Having access to the best images of the Word of God is the foundation for all future Bible translations. You owe it to yourself to find out about this exciting opportunity to invest in something that has eternal value.
Tickets are $25.00.
For more information please email Dana Cooper.
The Authenticity of the Gospel of Judas
Katherine Weber of the Christian Post asked me some questions this week about the recent revelation that the Gospel of Judas had been authenticated by a number of means. See http://science.nbcnews.com/_news/2013/04/08/17656331-scholars-reveal-how-they-scrambled-to-authenticate-gospel-of-judas for the news report, and http://www.christianpost.com/news/gospel-of-judas-free-of-forgeries-but-still-fake-heretical-says-new-testament-scholar-93781/ for Katherine’s article (published 11 April 2013).
Below are her questions and my responses. This will also be published in the Christian Post later this week.
1) What are your thoughts on the authenticity of the Gospel of Judas? Is ink testing and comparison, in your opinion, an adequate method of determining the validity of an ancient text?
Paleography—the discipline of analyzing, deciphering, and dating ancient manuscripts—is little known outside of specialized circles. Traditionally, scholars especially use handwriting analysis to date manuscripts. Handwriting changes over time, and ancient Greek papyri, of which there are hundreds of thousands still in existence, give us plenty of illustrations of these changes. Actual dated papyri give us concrete evidence for when a particular style of writing was used. Of course, the manuscripts do not use our modern dating system. Instead, they are indexed to the reigns of the Caesars, mention a known person in an official capacity whose dates are known, or speak of astronomical events. For example, a petition to a government official written in “the 25th year of Marcus Aurelius Severus Antoninus Caesar” was penned in AD 216. By such fixed dates on some of the papyri, scholars can fix the patterns of handwriting of other papyri to a range of dates. On such undated papyri, the range can be as short as fifty years.
But Coptic manuscripts are notoriously difficult to date because the handwriting was more stable than Greek manuscripts. Pinpointing the date to within one hundred years is difficult, if not impossible, in most cases. Ink analysis is important because of the shifts in ancient technology and methods that can be located in time. Radiocarbon dating is not usually used on ancient manuscripts because, until recently, it necessarily destroyed part of the document being analyzed. Apparently, radiocarbon dating was used on the Gospel of Judas, however. (There is a relatively new method for dating manuscripts that is non-destructive. I did not see any discussion of this in the report. Developed by Dr. Marvin Rowe of Texas A & M University and his doctoral assistant, Professor Karen Steelman, the method uses a plasma chamber that does not damage the artifact. See Marvin W. Rowe and Karen L. Steelman, “Non-destructive 14C Dating: Plasma-Chemistry and Supercritical Fluid Extraction,” March 2010, ACS National Meeting 2010. So it would indeed have been possible to get a relatively firm date on this fragment without destroying any text.) One problem with all kinds of radiocarbon dating, however, is that this too cannot give a precise date. Depending on the age of the artifact, the range can vary widely.
The recent revelations by Joseph Barabe indicate a date of “approximately A.D. 280,” but this seems to be more precise than the technology would suggest. Most likely, the confluence of ink analysis and radiocarbon dating have both legitimately authenticated this codex and fixed the date to the late third to early fourth century.
2) What criticisms do you have of the Gospel of Judas’ authenticity?
It is important to distinguish two concepts regarding its authenticity. First, there is the issue of whether this document is a modern forgery or a bona fide ancient text. The evidence seems to be quite strong that this is the latter. Second, when we hear the word ‘authentic’ regarding an early sub-Christian writing it is natural to conclude that authentic = true as regards the historicity of the Christian faith. This is not the case in this instance. All that is being claimed is that the manuscript really was produced in the late third century.
3) If it became a fact that the Gospel of Judas were real, how would this change the study of the New Testament?
Most likely, the original Gospel of Judas was written in the second half of the second century. Irenaeus, writing in about AD 180, condemned a gospel by this name as a fake, and described its contents as revealing that Judas “alone, who knew the truth as no one else did, accomplished the mystery of the betrayal” of Jesus. This fits well with the contents of the codex, in which Jesus praises Judas as the one who will set his spirit free from the bonds of his physical body. This is vintage Gnosticism, which made a hard distinction between the spiritual and material world, branding the one good and the other bad. But does this mean that there is any historical truth to the Gospel of Judas, that it actually tells us the real story about the relation of Jesus to Judas? Hardly. Not a single scholar thinks that this conversation has any historical credibility. Irenaeus was right: this is a fake gospel which promotes a heretical idea about Jesus of Nazareth. The discovery and authentication of the Judas codex does nothing to disturb that assessment.


