Can We Still Believe the Bible?


Craig Blomberg, Distinguished Professor of New Testament at Denver Seminary, has written another outstanding volume. Blomberg is a committed evangelical, but not one with a closed mind. As he says in his preface about the environment of Denver Seminary (quoting Vernon Grounds, former president of the school), “Here is no unanchored liberalism—freedom to think without commitment. Here is no encrusted dogmatism—commitment without freedom to think. Here is a vibrant evangelicalism—commitment with freedom to think within the limits laid down by Scripture.” Blomberg’s writings have always emulated this philosophy. His research in the secondary literature is consistently of superb quality, and his discussions of problem passages and issues, especially in the Gospels, is always well informed. Rather than clutter the narrative with documentation, Blomberg has wisely used endnotes instead of footnotes (though I personally prefer footnotes, I understand that most readers see them as a distraction). This book has nearly 50 pages of endnotes, almost one fifth of the whole book. Blomberg knows his stuff.

I received a prepublication draft of the book, Can We Still Believe the Bible?, and was asked to blog about it. More specifically, I was asked to blog about the first chapter, “Aren’t the Copies of the Bible Hopelessly Corrupt?”

This first chapter addresses the number one apologetic issue of our time—Did the scribes get it right when they copied the scriptures? No longer is the main attack on the Christian faith framed in the question, Is the Bible true? It is now the preliminary question, How do you even know that the Bible you have in your hands accurately represents the original documents? History, as many ancients conceived of it, is circular rather than linear. In this case, that’s true: “Hath God said?” is the original attack on God’s word, way back in the Garden. We’ve come full circle once again.

In this chapter, Blomberg rightfully shows the misrepresentations of the situation by Bart Ehrman, in his book, Misquoting Jesus. For example, of the approximately 400,000 textual variants among New Testament manuscripts, many who read Misquoting Jesus get the impression that this one datum is enough to destroy the Christian faith. But the reality is that less than one percent of all variants are both meaningful and viable. And even Ehrman himself has admitted that no cardinal doctrine is jeopardized by these variants.

Blomberg lays out a compelling argument, with much nuance, about the reliability of the NT and OT manuscripts. His chapter on the text of the Bible is organized as follows:

  • Misleading the Masses
  • The Truth about Variants (New Testament, Old Testament)
  • Did Originals Originally Exist?
  • Comparative Data
  • Avoiding the Opposite Extreme
  • Conclusion

In the opening section, the author takes on Bart Ehrman’s wildly popular book, Misquoting Jesus. In characteristic fashion, Blomberg critiques both what Ehrman does and doesn’t say, doing all with wisdom and wit. He points out, for example, that virtually nothing in Misquoting Jesus is new to biblical scholars—both liberal and evangelical, and all stripes in between. Non-scholars, especially atheists and Muslim apologists, latched onto the book and made preposterous claims that lay Christians were unprepared for. Ignorance, in this case, is not bliss. Earlier in the chapter when Blomberg mentioned that there are as many as 400,000 textual variants among the manuscripts, he bemoans: “It is depressing to see how many people, believers and unbelievers alike, discover a statistic like this number of variants and ask no further questions. The skeptics sit back with smug satisfaction, while believers are aghast and wonder if they should give up their faith. Is the level of education and analytic thinking in our world today genuinely this low?” (13).

He then discusses the two major textual problems that Ehrman zeroes in on: Mark 16.9–20 and John 7.53–8.11. He makes the insightful comment that the probable inauthenticity of these passages is news to laypeople because they tend not to read the marginal notes in their Bibles and because “more and more people are reading the Bible in electronic form, and many electronic versions of the Bible don’t even include such notes” (15).

In passing, I’d like to make three comments about the ending of Mark’s Gospel:

  1. Blomberg says that there is no passage elsewhere in Mark that has nearly as many variants as 16.9–20 (p. 19). This may be true, but he doesn’t document the point. It has often been said about the pericope adulterae, but I’m not sure about the ending of Mark.
  2. Blomberg cites Travis Williams, “Bringing Method to the Madness: Examining the Style of the Longer Ending of Mark,” Bulletin of Biblical Review 20 (2010), to the effect that “the style of writing in the Greek significantly differs from the rest of Mark’s Gospel” (19). This article was first read at the southwest regional Evangelical Theological Society meeting shortly after Travis was an intern of mine. He did an outstanding job on the paper; hence, its publication in BBR. Since this publication another student of mine, Greg Sapaugh, wrote his doctoral dissertation at Dallas Seminary on “An Appraisal of the Intrinsic Probability of the Longer Endings of the Gospel of Mark” (2012). Both scholars came to the same conclusion: the language of Mark 16.9–20 is anomalous and almost surely was not written by the person who wrote Mark 1.1–16.8.
  3. When discussing whether the real ending of Mark’s Gospel was lost, Blomberg says, “The open end of a scroll was the most vulnerable part of a manuscript for damage; perhaps Mark literally got ‘ripped off’!” (20). He goes on to argue against this, seeing that Mark’s intention was to conclude his Gospel at v. 8. Although Blomberg is right to note that Mark was almost certainly written on a roll instead of a codex, he doesn’t mention the great difficulty that this poses for those who think that the real ending was lost. Ancient rolls were almost always rolled up for the next reader. Assuming that to be the case for Mark, the ending of the Gospel would be the most protected part.

Blomberg also highlights many of other major passages that Ehrman wrestles with, such as Mark 1.41, Heb 2.9, and Luke 22.43–44. In the process, he notes that of the two standard Greek New Testaments in use today—the Nestle-Aland text and the United Bible Societies’ text—the latter includes only the most important textual problems (1438 of them) and a perusal of these textual problems reveals that “the only disputed passages involving more than two verses in length” are Mark 16.9–20 and John 7.53–8.11 (18).

The author takes pains to introduce the discipline of textual criticism to lay readers. He discusses some of the major textual problems (or, rather, those with much emotional baggage because of their long history in the printed Bible) in the NT (including Matt 5.22; 6.13; Acts 8.37; and 1 John 5.7–8), patiently going through the evidence, showing that the wording in the KJV is spurious because it is poorly attested in the manuscript evidence and/or has strong internal evidence against it.

The question is then raised, Why are these passages (including the two 12-verse texts mentioned earlier, along with Luke 22.43–44) sometimes printed in our modern translations? Blomberg gives a nuanced answer, but the bottom line (in my view) is this: Translations follow a tradition of timidity. My own examination of over 75 translations in a dozen different languages reveals the same monotonous story: Translators keep these passages in the text of their Bibles because to do otherwise might upset some uninformed Christians. But Ehrman has let the cat out of the bag. Just as Edward Gibbon’s Decline and Fall of the Roman Empire pointedly athetized the Trinitarian formula in 1 John 5.7–8 over two centuries ago, so Ehrman has done the same for Mark 16 and John 8. When Gibbon wrote this note in his six-volume work, it scandalized the British public. A hundred years later, the Comma Johanneum did not even show up as a marginal note in the Revised Version of 1881. It is time for us to relegate these likely inauthentic texts to the footnotes. Otherwise, we will continue to placate uninformed believers, setting them for a Chicken Little experience when they read books like Misquoting Jesus. Sadly, tens of thousands of college students, raised in a Christian home, have abandoned the faith because of fear of embarrassment over these issues, especially due to Misquoting Jesus. In recent years, it has been estimated that over 60% of kids coming from Christian homes abandon the faith by the time they get done with college. It is time for pastors and other Christian leaders to educate the masses about the reality of the transmission of the Bible. If we don’t, the fallout will only get worse.

Blomberg also discusses more routine textual variants (what he calls “ordinary and uninteresting,” the latter description of which I would disagree with :-)), giving a glimpse to the discipline of NT exegesis to outsiders. (At least he does correct this a bit later: “The vast majority of textual variants are wholly uninteresting except to specialists [italics mine].”) Almost anyone who has spent time with the textual apparatus is amazed at how little the vast majority of variants affect the meaning of the text.

In his treatment of the gap that exists between the originals and the early copies, he argues that “One may fantasize about all kinds of wild changes being introduced between the first, complete written form of a given book and the oldest copy we actually have, but it will be just that—fantasy…” (35). I’d like to offer some supplemental reasoning for why this is almost certainly true: Against the supposition that the older the manuscripts that are discovered, the more likely it is that we will find new, authentic readings, we can simply look at the last 130+ years. That’s when all but one of the NT papyri (our oldest manuscripts) have been discovered. How many earth-shaking, new readings have commended themselves to scholars as autographic among these 128 NT papyri? None, zero, zilch. Not a single new reading since the discovery of the NT papyri has been viewed by textual scholars as authentic. Does this mean that the papyri are worthless? Not at all. Rather, they usually confirm readings that scholars already thought were authentic. Now, with even earlier evidence found in the papyri, the arguments are stronger. This shows that the methods of textual scholars since the work of Westcott and Hort (1881–1882) are, in broad strokes and in many particulars, on target. But, with regard to Blomberg’s point, it also shows that if history is any indication, it would be foolish to think that any not-yet discovered readings will some day grace the text of our critical Greek New Testaments instead of finding a place in the apparatus of also-rans.

In comparing the copies of the NT with other ancient Greco-Roman literature, Blomberg argues well that Christians need not feel embarrassed about the relatively small gaps between the originals and the earliest copies (most NT books have copies within a century of the completion of the NT), since the gaps for other literature are far greater (hundreds of years). Further, the differences between the copies for, say, the apocryphal literature is remarkably greater than for the NT copies. He mentions as an illustration the Coptic text of the Gospel of Thomas and the three Greek fragments (though he incorrectly dates them to the second century [36]), citing Tim Ricchuiti’s excellent study (in Revisiting the Corruption of the New Testament).

In his last section before the conclusion, “Avoiding the Opposite Extreme” (37–40), Blomberg offers some excellent insights about the ludicrousness of a perpetual miracle of exact copying of the text (akin to the argument that Muslims use about the Qur’an and some KJV advocates come close to arguing about the TR): “But think of just what kind of miracle this would need to be for it really to have occurred. Not only would God have superintended the process of a select group of biblical authors penning their documents so that their words reflected precisely what God wanted to have written; God would also have needed to intervene in the lives of all the tens of thousands of copyists over the centuries to ensure that not one of them ever introduced a single change to the texts they were reproducing” (39). He goes on to expound on this topic, with remarkable clarity and logic. Definitely a good read.


There are a few errors of fact and misleading statements in Blomberg’s new release.

  1. Page 15: The author says that Ehrman’s Orthodox Corruption of Scripture, on which Misquoting Jesus was based, was Ehrman’s doctoral dissertation. Actually, Ehrman wrote his dissertation on the text of Didymus the Blind. Orthodox Corruption is Ehrman’s most influential scholarly work, but it was not his dissertation.
  2. Page 16: It would be “extraordinarily unlikely that we shall ever again find variants that are not already known.” Actually, it is very likely that we will find variants in almost every new MS discovered. They are almost always so trivial that they would not warrant mention in an apparatus, however. What is unlikely in the extreme is that any of these MSS will have new readings that convince scholars of their authenticity.
  3. Page 24: The textual problem in Rom 5.1 is discussed; Blomberg notes that the difference between ‘we have faith’ and ‘let us have faith’ is one letter in Greek: it is either an omicron or an omega. He says that the forms would have been similar, but gives the capital letters (Ο, Ω) instead of the majuscule letters (ο, ω), which is what the oldest MSS are written in.
  4. Page 27: The author suggests that every single second- and third-century papyrus of the NT was “written with the very careful handwriting of an experienced scribe…” This, however, is not true. The penman of P75, for example, was probably not a professional scribe (according to E. C. Colwell), although he produced a very careful text, painstakingly writing out one to two letters at a time. Further, even later scribes were definitely not professional. For example, P10, P93, and P99 were either done for private use or were perhaps schoolboy exercises. I pointed out in one of my debates with Ehrman (SMU, 2011; DVD available here) that a comparison of P66 and P75 reveals that the more professional scribe (P66) produced the less careful text. Zachary Cole, who is currently working on his doctorate in NT textual criticism at Edinburgh University, wrote his master’s thesis at Dallas Seminary (2012) on “Scribal Hands of Early New Testament Manuscripts.” This thesis was in response to Ehrman’s claims that the earliest scribes were not professional and therefore their text was not carefully produced. Several of the second- and third-century papyri were judged to be less than professionally done, including especially P9, P18, P24, P78, and P98, but also including as many as 27 other papyri. And Cole concluded that all this is irrelevant, since the training of the scribe is no necessary indicator of the quality of his text.
  5. Page 27: “no orthodox doctrine or ethical practice of Christianity depends solely on any disputed wording.” I would word this a bit differently. We can definitely say that no cardinal doctrine depends on any disputed wording, but I think there are some places in which less central teachings—both in terms of orthodoxy and orthopraxy—are based on texts that are disputed. For example, whether exorcists casting out particularly pesky demons need to pray and fast depends on a variant in Mark 9.29, and the particulars of the role of women in the church may depend, in part, on 1 Cor 14.34–35 (a passage that, although found in all MSS, is disputed by some scholars).
  6. Page 34: “the original copy [sic] of a biblical book would most likely have been used to make countless new copies over a period of several centuries…” Blomberg cites the important study by George Houston on the longevity of papyrus documents, which Craig Evans exploits to the effect that the original documents would have perhaps lasted several centuries. I think that Evans may be arguing his case a bit too strongly, especially in light of patristic evidence to the contrary. We do have two or three ancient patristic statements to the effect that the autographs still existed into the second or third centuries, but they have generally been regarded as ahistorical comments without substance behind them. Nevertheless, an important point to consider is that these ancient writers demonstrate, from a very early period, a desire on the part of the ancient church to seek out the oldest MSS to establish the wording of the original. And Blomberg is quite right that the ancient scribes surely would have copied the autographs multiple times, thus disseminating direct copies spanning a period of more than one or two generations.
  7. Page 37: Gutenberg’s printing press is dated c. 1440; it should be dated c. 1454.
  8. Page 38: Fifteenth-century Catholic reformer, Erasmus: sixteenth century is meant.
  9. Pages 16–17 has what looks to be the most egregious error: “Although Ehrman doesn’t total all the numbers, Wallace does, and the result is that those 400,000 variants, if there are that many, are spread across more than 25,000 manuscripts in Greek or other ancient languages.” In the next paragraph he asserts: “This is an average of only 16 variants per manuscript… Nor are the variants spread evenly across a given text; instead, they tend to cluster in places where some kind of ambiguity has stimulated them. Paul Wegner estimates that only 6 percent of the New Testament and 10 percent of the Old Testament contain the vast majority of these clusters.”I think Blomberg means that there is an average of 16 unique variants per MS. That would be essentially true, though we really should restrict the count to Greek MSS since the translations have too many problems to be able to discern at this stage whether the wording is a true variant from the Greek or simply a looser translation. On his use of Wegner: I’m out of the country right now and can’t look at my copy of Wegner. But it is simply not true that only 6% of the NT contains “the vast majority of these clusters.” I’m not sure what Blomberg is trying to say here. Perhaps he meant that the major textual problems of the NT are found in only 6% of the text. That may well be the case, but in this case the number seems too high.

These are, for the most part, rather niggling criticisms. Overall, this chapter is an excellent corrective to the extreme skepticism of Bart Ehrman and those who have followed in his train. It is well researched, clearly written, and deserves to have a wide reception among believers today, as does the book of which it is a part. One can hope that pastors and church leaders will wake up to the fact that we are losing the intellectual battle for the millennials, and we have only ourselves to blame. Bringing spiritual grace and academic rigor to the table is needed, and Blomberg is one of the evangelical gatekeepers leading the way.

42 comments on “Can We Still Believe the Bible?

  1. Sounds like another great book to read! Thanks, Dan, for your excellent review!

  2. Don’t forget that there is a first-century manuscript of Mark’s Gospel in existence.

    But nobody can get to see it…

    • Steven, enough already, we all would love to have access to this manuscript, however, as you know, Dr. Wallace on numerous occasions has said he cannot give out anymore information at this time. After reading the above article, you must realize that this manuscript while being the earliest, is unlikely to contain anything new in regard to the text that we now have. God has superintended the continuation of the Truth through the ages and this Truth does not hinge on 1 manuscript no matter how early but on the providential care of the original text that is contained in the vast manuscript tradition.

      • Perhaps if Wallace had another debate with Ehrman, his lips might become unsealed once more with respect to this manuscript nobody can see – but which can be used in debates.

      • Tim Reichmuth wrote:
        “After reading the above article, you must realize that this manuscript while being the earliest, is unlikely to contain anything new in regard to the text that we now have. God has superintended the continuation of the Truth through the ages and this Truth does not hinge on 1 manuscript no matter how early but on the providential care of the original text that is contained in the vast manuscript tradition.”

        Thank you Tim, for defending Dan. I think Dan errs by not submitting this supposedly “new”, “first century papyrus” to the academic world, for critical scrutiny.
        I think Steven is correct to protest concealment of the contents of this document.

        I would ask Dan to please inform us of the text of just three little words from just one verse, of just one chapter, in this newest discovery of the gospel of Mark–1:1.

        Here is the text of Mark 1:1 in our “oldest” extant version of Mark 1:1. http://www.codexsinaiticus.org/en/manuscript.aspx?book=34
        Codex Sinaiticus “original” (We of course don’t know what that “original” document had been, that the scribes had copied, nor when, nor where, they had
        engaged in this work).

        αρχη του ευαγγελιου ιυ χυ

        (Apologies for writing simple iu xu , the original text has, in addition, a superscript.) At highest magnification of this ancient text of Mark 1:1, one observes four tiny letters—including two tiny superscripts–intended to represent, in abbreviation, the Greek words, υιου του θεου, “son of God” situated just superior to the first two letters, kappa, and alpha, of the next word, in the text, i.e. the first word of Mark 1:2. These four tiny letters represent an obvious post publishing addition to the original text, intended to ensure conformance of the text of Codex Sinaiticus, with versions of Mark, published centuries later, versions which do contain υιου του θεου .

        And, here, by way of comparison to Codex Sinaiticus Mark 1:1 is the same verse from the multitude of texts which appeared after Codex Sinaiticus had been published, i.e. the Byzantine Majority text—nota bene, replacement of iu xu with a proper name, iesou christou, and the addition of “son of god” to this first verse.

        αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου υιου του θεου

        Tim, Dan, how did “son of god”, υιου του θεου , find its way, into Mark 1:1? I don’t know why Steven Carr is so eager to learn of Dan’s newest example of Mark, but I know why I am eager to see it. I want to see what is written in Chapter 1, verse 1. Does Dan find, υιου του θεου in that first verse? That’s all I need to know.
        I anticipate, with 99% confidence, that Dan will explain that Mark 1:1 is unfortunately missing from his newest discovery, exactly as Tim predicted: “…unlikely to contain anything new…”

      • Avi,

        The answer to how ‘Son of God’ got into our text appears to be that it was included in the original, the external evidence for the inclusion is overwhelming. This phrase is included in our earliest evidence, B and was included in Aleph before it was published by the first corrector in the scriptorium. So whether ‘Son of God’ is in P45, if we found chapter 1 of Mark or is included in older manuscripts might affect our view on originality, it would NOT give us any additional variant information that is not already available in the manuscript tradition. I do not pretend to speak for Dr. Wallace nor do I remember his position on this variant. I can only speak for myself and my agreement with Dr. Wallace on the original position that history has confirmed through the early papyrus that once a variant enters the textual tradition it is here to stay, leading to the conclusion that even discovery of earlier manuscripts will not lead to new VIABLE variants.

    • Steven,

      You have expressed your desire to learn more about the Mark fragment in many different venues on this blog. In fact, any chance you seem to get to mention it, you jump on the opportunity (since I don’t think you have posted a single comment that doesn’t mention it in some fashion). For those of us who enjoy this blog and enjoy engaging in dialogue about various issues, your interactions continue to belabor the point, and frankly it is exhausting.

      Has it ever occurred to you that Dr. Wallace might have been given permission to mention the fragment in the debate?

      Has it ever occurred to you that Dr. Wallace just might have enough integrity to keep his word, in spite of what other (like yourself) may think of him?

      Has it ever occurred to you that Dr. Wallace may just be fully aware of how this can hurt his reputation, but even in the face of such issues, he remains silent because he is keeping his word?

      Maybe you don’t value the same things he does, but before you go making accusations, it might be helpful to wait, along with the rest of us, for the evidence to be provided. Then and only then will you be able to evaluate Dr. Wallace’s actions. Until that time, at least quit acting like a persistent toddler who doesn’t get what they want, and drop it on this blog.

      • I am indeed aware of how much this is damaging Wallace’s reputation.

        Wallace is indeed keeping his silence about his keeping his word that there would be a book by Brill on it in 2013.

      • Steven,

        Who cares? Does it really bother you that he said 2013, and it may be 2014? Did you have a bet going and are now out some money? Is that really your concern or do you want to know about the item that will be published? Since the two are inextricably linked, it is no surprise that he doesn’t comment on either of them. Also, could it be that he agreed not to discuss any aspect of it in his confidentiality agreement? We simply do not know, and that is the point.

        How much have you ever published? Have you ever published a book by Brill? They are usually compilation books done by many scholars. This means you need to have many different scholars all finish their research at the same time (an act of God if I ever heard one), all of the editing completed, and publication to be done on schedule. As anyone knows who has done this sort of thing, it is often delayed for countless reasons.

        Also, has it struck you as interesting that few bona fide textual critics are talking about this issue anymore? Maybe they know something we don’t?

    • So do I gather that the ‘hundreds of years and patristic comments with regards to the original texts are an interpolation much akin to the deaths of the apostles? So does not Ehrman have a point that patristic quotes of scripture show greater diversity and thus more variants?

  3. Dr. Wallace,
    Your knowledge of and concise treatment of the issues addressed in this book, which I eagerly anticipate reading, demonstrates to me your practical Love of Christ. Way too often it is assumed that if one is involved at the highest scholarly level he must have only an academic interest in textual criticism and not have a ‘sure’ faith. Only someone whose faith is genuine would take the time to so graciously review a book of this type and end with a call to defend the faith not only within the church but in the culture as well.

  4. I have a question regarding your 3rd point under Errata. In discussing the variant at Romans 5:1, you wrote, “[Blomberg] says that the forms would have been similar, but gives the capital letters (Ο, Ω) instead of the majuscule letters (ο, ω), which is what the oldest MSS are written in.”

    Please correct me where I’m wrong, but I thought majuscule meant capital (upper case) letters, and minuscule meant lower case letters. But you seem to distinguish capital and majuscule letters.

    I’ve heard it repeated many times that the earliest copies of the Greek NT MSS were written in all capital letters (is that the same as upper case and/or Uncial script?) with no spaces between the letters. And that it wasn’t until later (date?) that there were MSS that more resemble what we look at in our printed GNTs with miniscule (lower case) letters and spaces and only capital letters to begin a sentence or a proper name. Is that correct?

    Thanks for the thoughtful review. I appreciated you bringing your expertise to round out Blomberg’s discussion.

    • Majuscule letters are not exactly like capital letters. The capital omega in majuscule (=uncial) script looks like the lower-case omega, except that it is larger. I was not able to make the letters the right size, but they are the right shape.

  5. […] Dr. Daniel B. Wallace (PhD, Dallas Theological Seminary) wrote about chapter 1 on his blog. […]

  6. Great review of what looks to be a very helpful volume.

    I have never been a Textus Receptus kind of a guy. I’ve always tended to favor the eclectic text. But I will say that I thought the series of articles over at least two quarterly issues of Bibliotheca Sacra by Zane Hodges years ago laid out a compelling case for the authenticity of Pericope Adulterae. I would be curious to hear Dr Wallace’s take of Zane Hodge’s articulated position there.

  7. Dr. Wallace,

    Outstanding review of Craig Blomberg’s work. Do you plan to comment on any of the non-textual matters in the book?

    What do you think are the chances that Norman Geisler and John Macarthur’s folks at Masters might be persuaded by any of Blomberg’s argumentation in an effort to provide a united evangelical front challenging the skepticism of those who admire Ehrman?

  8. […] Continue at http://danielbwallace.com/2014/03/24/can-we-still-believe-the-bible/ […]

  9. Thank you for this review Dr. Wallace

  10. Dr. Wallace,
    I’d like to know, what is the evidence for your statement that scrolls were usually re-rolled to start at the beginning for the next reader? I imagine that often this would not have been the case, outside of a well-managed library (like one in a monastery, perhaps). When my family used VHS tapes, often people would fail to rewind after finishing a movie–a task that is much easier than rewinding a scroll.
    Rob MacEwen

    • Stephen Pfann, the DSS scholar living in Israel, told me that of the 800 (at that time) DSS, only one had not been rerolled. There are also older articles by various NT textual critics, dealing with the Gospel of Mark. I believe that the Blockbuster Scroll House charged one denarius when a customer returned a scroll that had not be rerolled (:-).

  11. Thank you, Dan. I had Greek under Blomberg while at Denver and very much appreciate your keen analysis and corrections. You both are stellar examples of what scholarship ought to be and clearly show your love for the inspired text. Thanks for all you do! May your lot increase!!

  12. Reblogged this on ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ (in Christ Jesus) and commented:
    Must read! The book and the comments by Wallace.

  13. […] reading in the immense and immensely important field of textual criticism, check out the blog of Daniel Wallace, Professor of New Testament Studies at Dallas Theological Seminary and one of the world’s […]

  14. Reblogged this on Livin' the Adventure and commented:
    Craig Blomberg and Daniel Wallace, two scholars I admire and enjoy reading.

  15. Dr.Wallace, thoughts on Geisler’s recent post about Blomberg’s book? Is he nitpicking with too fine a comb?


  16. I just finished this book last night. After reading Blomberg a while back in Strobel’s The Case for Christ, I expected an in depth analysis on many aspects of Biblical reliability, presented in an easy to understand and share manner. I came away not disappointed in the least. Though his presentation on textual criticism, literary genres, apocryphal works, miracles, and other topics, fascinated me, it was his conclusion that masterfully summed all of the New Testament into a single sentence, which I had to stop and read 3 times, while nodding to myself: ““Those who in this life choose to maintain their independence from God get their wish confirmed in the next.”

  17. Dr. Wallace, on one of your last critiques of Bloomberg, you argue that the 400,000 textual variants should be restricted to Greek manuscripts (let’s say 5800+). Therefore, would you say: “this averages out to about 69 unique textual variants per manuscript.” Or, would the 400,000 number go down … since the Coptic, Latin, etc. manuscripts are not in the mix?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


Get every new post delivered to your Inbox.

Join 6,415 other followers

%d bloggers like this: