Bible Translation
Michael Horton Interviews Dan Wallace on White Horse Inn
Last month, Michael Horton interviewed me concerning the reliability of the text of the New Testament. The radio show aired today, 12 May 2013. Here’s the link: http://www.whitehorseinn.org/blog/2013/05/12/whi-1153-has-jesus-been-misquoted/
Snoopy Seminar coming on Feb 22–23, 2013
On February 22 and 23, I will be conducting a “Snoopy Seminar” at the Hope Center in Plano, Texas (2001 W. Plano Parkway). This seminar is a fun, interactive, and challenging exercise about textual criticism. Enrollment is limited to 60 people. Intended audience: motivated laypeople, though we are not limiting it to them (seminary students […]
Five More Myths about Bible Translations and the Transmission of the Text
There’s an old Italian proverb that warns translators about jumping in to the task: “Traduttori? Traditori!” Translation: “Translators? Traitors!” The English proverb, “Something’s always lost in the translation,” is clearly illustrated in this instance. In Italian the two words are virtually identical, both in spelling and pronunciation. They thus involve a play on words. But […]
Nestle-Aland 28: The New Standard in Critical Texts of the Greek New Testament
Overview At the annual Society of Biblical Literature conference held in Chicago last month, the latest edition of the Novum Testamentum Graece, or the Nestle-Aland Greek New Testament, was unveiled. This has been a long time coming—nineteen years to be exact. The Institut für neutestamentliche Textforschung (INTF) in Münster is behind this production, and deserves […]
Something’s Always Lost in Translation
There’s an old Italian proverb that warns translators about jumping in to the task: “Traduttori? Traditori!” Translation: “Translators? Traitors!” The English proverb, “Something’s always lost in the translation,” is clearly illustrated in this instance. In Italian the two words are virtually identical, both in spelling and pronunciation. They thus involve a play on words. But […]
Further Reading on Bible Translations
For further reading: Bruce Metzger, The Bible in Translation: The Ancient and English Versions Gordon Fee and Mark Strauss, How to Choose a Translation for All Its Worth Ron Rhodes, The Complete Guide to Bible Translations F. F. Bruce, History of the Bible in English Donald Brake, Visual History of the King James Bible: The […]
Fifteen Myths about Bible Translation
Perhaps the number one myth about Bible translation is that a word-for-word translation is the best kind. Anyone who is conversant in more than one language recognizes that a word-for-word translation is simply not possible if one is going to communicate in an understandable way in the receptor language. Yet, ironically, even some biblical scholars […]